欢迎来到51Due,请先 | 注册
关注我们: 51due论文代写二维码 51due论文代写平台微博
英国论文代写,英国essay代写知名品牌微信

写作技巧

为您解决留学中生活、学习、工作的困难、疑惑
释放自我

英文论文写作要避免重复性表达

2018-07-07 | 来源:51due教员组 | 类别:写作技巧

英文论文跟国内的论文差别是非常大的,而简洁性是其写作原则之一。在写作英文论文时,我们除了不要使用那些冗余的词之外,还需要在写作中减少或避免重复性表达。下面就通过一些实例来为大家分析哪些属于重复性表达。

英文论文写作避免重复性表达,英文论文避免重复性表达,英国论文代写,paper代写,代写

重复性表达情况1:「A词的含义包含B词的含义」

例:The results are plotted graphically. . .

改进:The results are plotted...

分析:plot本身就是作图的意思,所以graphically可以去掉。如果要用graphically,可以写成:The results are represented graphically. . .,但这显然没有The results are plotted ...简洁。

顺便提一下,表示“绘制”和survival curves搭配的动词如下:

To generate survival curves

To plot survival curves

To construct survival curves

例:This arrangement avoids the rebreathing of previously exhaled gases...

改进:This arrangement avoids rebreathing...

分析:rebreathing的意思就是吸入已经呼出的气体,所以This arrangement avoids rebreathing  ...即可。

例:. . .fully complies with the requirements needed in . . .

改进:. . .fully complies with the requirements in . . .

分析:requirementneed意思相近,可以去掉needed

例:. . .operations of varying magnitude, ranging from simple drainage to a full laparotomy.

改进:. . .operations from simple drainage to a full laparotomy.

分析:“of varying magnitude”、“ranging”和 from...to...”都是关于范围的表达,可以简化成:operations from simple drainage to a full laparotomy

例:It is possible that our results might have been better had we. . .

改进:Our results might have been better had we. . .

分析:“It is possible that ”和“might”意思相同,二者取其一即可。

例:Myoclonus and myelinolysis may follow as sequelae.

改进:Myoclonus and myelinolysis may be sequelae.

分析:sequelae必然follow,所以可以去掉follow

重复性表达情况2:「中英文差异」

错误:Although aspirin is effective in RA, but it offers no therapeutic benefit in AS.

正确:Although aspirin is effective in RA, it offers no therapeutic benefit in AS. Aspirin is effective in RA, but it offers no therapeutic benefit in AS.

分析:“虽然……,但是……"是中文里的常用表达,但是在英文里只能二者取其一。

错误:In addition, some patients also received potassium supplements.

正确:In addition, some patients received potassium supplements.

分析:中文里,我们会说“此外,部分患者还服用了钾补充剂”,但在英文中,“in addition”和“also”二者取其一即可。

错误:Recent studies have shown that mast cells store and release proinflammatory cytokines including IL-4, IL-6, etc.

正确:Recent studies have shown that mast cells store and release proinflammatory cytokines including IL-4 and IL-6.

分析:在中文里,我们常说“包括……等”,但在英文里,including/such asetc.不能同时出现。因为including/such as后面接部分内容,表示除了列举出的内容以外还有其他内容,而etc.也一样,表示省略了部分内容,所以二者取其一即可。

重复性表达情况3:「同样的单词多次出现」

例:Two patientshad type I, 7 had type II, and 1 had type IIIMirizzi syndrome.

为了避免重复,可以仅在句末写出疾病名称。此外,除了一开始有patients,后面都省略了patients

例:A total of 29 patients completed laparoscopic cholecystectomy, and they all had type I or II Mirizzi syndrome. One patient with type II disease underwent laparoscopic cholecystectomy and common bile duct exploration. Two patients with type III or IV disease were converted to open surgery; the type III patient underwent bile duct end-to-end anastomosis, and the type IV patient underwent choledochoenterostomy.

根据情况变换表达形式,如:type * Mirizzi syndromepatient with type * diseasetype * patient

例:Of all patients, 26 showed a complete response,12 showed a partial response, and 5 showed no response.

除了一开始用了patients,后面把patients全部省略,避免了多次出现patients而显得冗长啰嗦。

例:LdT is effective in controlling hepatitis activity in pregnant women with CHB, as it rapidly decreases HBV DNA levels and reduces mother-to-infant transmission of HBV.Its use is therefore beneficial to both mothers and infants.

用代词指代之前的LdT,从而避免了重复性表达。

例:Local recurrence was found in 10 patients and metastasis in 11 patients.

这种句型可以只用一次“was found”,不会影响句意的表达。

以上就是关于英文论文写作中关于重复性表达的分析,同学们要是有这些问题的话,那就要尽快纠正过来。

想要了解更多英国论文写作技巧或者需要论文代写,请关注51Due英国论文代写平台,51Due是一家专业的论文代写机构,专业辅导海外留学生的英文论文写作,主要业务有essay代写、paper代写assignment代写。亲们可以进入主页了解和获取更多关于英国代写以及英国留学资讯,我们将为广大留学生提升写作水平,帮助他们达成学业目标。如果您有代写需求,可以咨询我们的客服QQ800020041

我们的优势

  • 05年成立,已帮助上万人
  • 24小时专业客服
  • 团队成员都毕业于全球著名高校
  • 保证原创,支持检测

英国站